miércoles, 23 de agosto de 2017

Acuerdos de la Organización Mundial de Comercio


Índice


Introducción……………………………………………………………………....…3
1.1  Acuerdos de la Organización Mundial de Comercio……………………….4
1.1.1     Acuerdo sobre la Agricultura: normas y compromisos nuevos………..4
1.1.2     Normas y seguridad……………………………………………………......4
1.1.3     Textiles………………………………………………………………………5
1.1.4     Servicios……………………………………………………………………..5
1.1.5     Propiedad intelectual……………………………………………………….6
1.1.6     Antidumping…………………………………………………………………6
1.1.7     Obstáculos no arancelarios……………………………………………….7

1.2  Diferencias culturales………………………………………………………….7
1.3 Que tiene que ver con  colocar el producto en una sociedad…………….9
1.4 Convergencia de las legislaciones…………………………………………..10

1.5 Tratados internacionales de comercio de México………………………….11
Conclusiones……………………………………………………………………….15
Bibliografía y Cibergrafía………………………………………………………....16














Introducción



En el presente trabajo hablaremos sobre los acuerdos que se firmaron en el marco de la Organización Mundial de Comercio con el fin de llevar al comercio a un punto más equitativo entre las naciones, acuerdos que regulan las diferentes maneras de intercambiar bienes y servicios así como la protección de los países en dichos intercambios.
Así mismo hablaremos de cómo influyen las diferencias culturales al momento de colocar un producto en un mercado totalmente diferente hablando de cultura, si es viable o no introducir dicho producto.
También hablaremos de los tratados comerciales de México con diferentes países del mundo los cuales han sido algunos de mucha importancia para nuestra economía.













1.1 Acuerdos de la Organización Mundial de Comercio

1.1.1 Acuerdo sobre la Agricultura: normas y compromisos nuevos
La finalidad del Acuerdo sobre la Agricultura es reformar el comercio del sector y lograr que las políticas estén más orientadas al mercado.  Ello aumentaría la previsibilidad y la seguridad, tanto para los países importadores como para los exportadores.  
Las normas y compromisos nuevos se aplican a:
El acceso a los mercados — diversas restricciones comerciales que afectan a las importaciones
  
La ayuda interna — subvenciones y otros programas, incluidos los que elevan o garantizan los precios al productor y los ingresos de los agricultores
  
Las subvenciones a la exportación y otros métodos utilizados para lograr artificialmente que las exportaciones sean competitivas.
  
El Acuerdo autoriza a los gobiernos a prestar ayuda a sus economías rurales, pero preferiblemente por medio de políticas que ocasionen menos distorsiones del comercio.  También permite cierta flexibilidad en la forma de aplicar los compromisos. 
1.1.2 Normas y seguridad
En un acuerdo destinado especialmente a las normas sobre inocuidad de los alimentos, sanidad de los animales y preservación de los vegetales el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias se establecen las normas fundamentales.
El Acuerdo autoriza a los países a establecer sus propias normas. Sin embargo, también se estipula que las reglamentaciones se deben basar en principios científicos. Sólo se deben aplicar en la medida necesaria para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para preservar los vegetales. Además, no deben discriminar de manera arbitraria o injustificable entre países en que prevalezcan condiciones idénticas o similares.
Se alienta a los países Miembros a que utilicen las normas, directrices y recomendaciones internacionales, cuando existan.

1.1.3 Textiles
Desde 1974 hasta el final de la Ronda Uruguay el comercio de textiles se rigió por el Acuerdo Multifibras (AMF), que sirvió de marco a acuerdos bilaterales o medidas unilaterales de establecimiento de contingentes por los que se limitaban las importaciones de países en los que el rápido aumento de esas importaciones representaba un grave perjuicio para las ramas de producción nacionales.
La característica más destacada eran los contingentes, que estaban en conflicto con la preferencia general del GATT por los aranceles aduaneros en vez de las restricciones cuantitativas. Había también excepciones del principio del GATT de igualdad de trato para todos los interlocutores comerciales, ya que se especificaban las cantidades que el país importador aceptaría de los distintos países exportadores.
A partir de 1995, el Acuerdo Multifibras quedó sustituido por el Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido (ATV), de la OMC. Para el 1º de enero de 2005 el sector estaba de estar plenamente integrado en las disposiciones normales del GATT. En particular, se había puesto término a los contingentes y los países importadores ya no podían ya discriminar entre los exportadores.
1.1.4 Servicios
Acuerdo abarca todos los servicios objeto de comercio internacional: por ejemplo, los servicios bancarios, las telecomunicaciones, el turismo, los servicios profesionales, etc. En él se definen cuatro medios (o “modos”) de suministro de servicios:
 Servicios suministrados de un país a otro (por ejemplo, conferencias telefónicas internacionales), modo denominado oficialmente “suministro transfronterizo” (en la jerga de la OMC, el “modo 1”)
  consumidores o empresas que hacen uso de un servicio en otro país (por ejemplo, turismo), oficialmente “consumo en el extranjero” (“modo 2”)
  Empresas extranjeras que establecen filiales o sucursales para suministrar servicios en otro país (por ejemplo, bancos extranjeros que se establecen en un país para realizar operaciones en él), oficialmente “presencia comercial” (“modo 3”)
  Particulares que se desplacen de su país para suministrar servicios en otro país (por ejemplo, modelos o consultores), oficialmente “presencia de personas físicas”(“modo 4”)

1.1.5 Propiedad intelectual
Las ideas y los conocimientos constituyen una parte cada vez más importante del comercio. La mayor parte del valor de los medicamentos y otros productos nuevos de alta tecnología reside en la cantidad de invención, innovación, investigación, diseño y pruebas que requieren.
Se puede otorgar a los creadores el derecho de impedir que otros utilicen sus invenciones, diseños o demás creaciones y de valerse de ese derecho para negociar la percepción de un pago por permitir esa utilización. Son los “derechos de propiedad intelectual”
 El Acuerdo de la OMC constituye un intento de reducir las diferencias en la manera de proteger esos derechos en los distintos países del mundo y de someterlos a normas internacionales comunes. En él se establecen niveles mínimos de protección que cada gobierno ha de otorgar a la propiedad intelectual de los demás Miembros de la OMC. Al hacerlo, establece un equilibrio entre los beneficios a largo plazo y los posibles costos a corto plazo resultantes para la sociedad.

1.1.6 Antidumping
Si una empresa exporta un producto a un precio inferior al que aplica normalmente en el mercado de su propio país, se dice que hace “dumping”. ¿Se trata de una competencia desleal? Las opiniones difieren, pero muchos gobiernos adoptan medidas contra el dumping con objeto de proteger a sus ramas de producción nacionales. El Acuerdo de la OMC no emite ningún juicio. Se centra en la manera en que los gobiernos pueden o no responder al dumping; establece disciplinas para las medidas antidumping y a menudo se le denomina “Acuerdo Antidumping”.
Las definiciones jurídicas son más precisas, pero, hablando en términos generales, el Acuerdo de la OMC autoriza a los gobiernos a adoptar medidas contra el dumping cuando se ocasione un daño genuino (“importante”) a la rama de producción nacional competidora.


1.1.7 Obstáculos no arancelarios
Aunque su uso hoy en día no está tan generalizado como en el pasado, los sistemas de licencias de importación están sujetos a disciplinas en la OMC. En el Acuerdo sobre Procedimientos para el Trámite de Licencias de Importación se dice que esos sistemas deben ser sencillos, transparentes y previsibles. Por ejemplo, se exige a los gobiernos que publiquen información suficiente para que los comerciantes tengan conocimiento de cómo y por qué se otorgan las licencias. Se indica también cómo deben notificar los países a la OMC el establecimiento de nuevos procedimientos para el trámite de licencias de importación o la modificación de los ya existentes. Se dan asimismo orientaciones sobre la manera en que los gobiernos deben evaluar las solicitudes de licencia.

1.2 Diferencias culturales.
A medida que disminuyen las barreras aduaneras y se facilitan las comunicaciones, adquiere más importancia las diferencias culturales como barreras u obstáculos para la comercialización de productos. Las diferencias en el idioma, en la estética, en las costumbres, creencias y valores son aspectos fundamentales que deben considerarse en la comercialización internacional y que pueden forzar la adaptación del producto al mercado extranjero.
Las diferencias culturales en el comportamiento no verbal, son casi siempre oculta debajo de nuestra conciencia. Es decir, en un cara a cara participantes de negociación no verbal-y de manera más sutil-emiten y disfrutar de una gran cantidad de información. Algunos expertos sostienen que esta información es más importante que la información verbal. Casi toda esta señalización continúa por debajo de nuestros niveles de conciencia. Cuando las señales no verbales de los socios extranjeros son diferentes, los negociadores son los más propensos a malinterpretar ellos sin siquiera ser consciente del error.
Ciertamente, las conclusiones de las diferencias estadísticamente significativas entre las distintas culturas no se pueden sacar sin muestras de mayor tamaño. Sin embargo, lo sugerido diferencias culturales merecen la pena examinar brevemente.
Japón. En consonancia con la mayoría de las descripciones del comportamiento de negociación japonés, los resultados de este análisis sugieren su estilo de interacción es uno de los menos agresivos (o el más cortés). Las amenazas, órdenes y advertencias parecen ser de-subrayó en favor de las promesas más positivas, las recomendaciones y compromisos. Especialmente revelador de su estilo de conversación cortés era su uso poco frecuente de que no y que usted y mirando la cara, así como períodos de silencio más frecuentes.
Corea. Tal vez uno de los aspectos más interesantes del análisis es el contraste de los estilos de Asia de las negociaciones. Los asiáticos no suelen generalizar acerca de Oriente, los resultados demuestran, sin embargo, que esto es un error. Los negociadores coreanos utilizan mucho más los castigos y los comandos que hicieron los japoneses. Los coreanos utilizan la palabra y no interrumpida más de tres veces con tanta frecuencia como los japoneses. Además, no hay periodos de silencio se produjo entre los negociadores de Corea.
China (Norte). Los comportamientos de los negociadores del norte de China (es decir, en y alrededor de Tianjin) fueron más notables en el énfasis en hacer preguntas (34 por ciento). De hecho, el 70 por ciento de las declaraciones hechas por los negociadores chinos fueron clasificados como información táctica de cambio. Otros aspectos de su comportamiento eran bastante similares a los japoneses, en particular el uso de los que no y que usted y los períodos de silencio.
Rusia. Los rusos estilo era muy diferente de la de cualquier grupo europeo, y, de hecho, era bastante similar en muchos aspectos al estilo de los japoneses. No usaban y se utilizan con poca frecuencia y los períodos más silencioso que cualquier otro grupo. Sólo los japoneses lo menos mirando la cara, y sólo los chinos pidieron un mayor porcentaje de preguntas.
Reino Unido. Los comportamientos de los negociadores británicos fueron notablemente similares a las de los americanos en todos los aspectos.
Francia. El estilo de los negociadores franceses fue quizás el más agresivo de todos los grupos. En particular, se utiliza el porcentaje más alto de las amenazas y las advertencias (en conjunto, 8 por ciento). También utilizaron las interrupciones, mirando la cara, y no, y que con mucha frecuencia en comparación con los otros grupos, y uno de los negociadores franceses tocó a su compañero en el brazo durante la simulación.
México. Los patrones de comportamiento de los mexicanos en nuestras negociaciones son buenos recordatorios de los peligros de las generalizaciones de los grupos regionales o de lenguaje. Tanto las conductas verbales y no verbales son muy diferentes a los de su de América Latina (Brasil) o continental (español) primos. En efecto, los mexicanos contestar el teléfono con la mucho menos exigente bueno (la abreviatura de "buen día"). En muchos aspectos, el comportamiento de los mexicanos fue muy similar a la de los negociadores de los Estados Unidos

1.3 Que tiene que ver con  colocar el producto en una sociedad

Entender los modales y costumbres es muy importante en las negociaciones, ya que las interpretaciones basadas en un marco de referencia propio pueden llevar a conclusiones incorrectas. Debido a las diferencias culturales, los hábitos respecto al tiempo, el cumplimiento y la forma de hacer negocios pueden variar de un país a otro. Para negociar con efectividad en el extranjero, necesitamos interpretar de manera correcta todo tipo de comunicaciones; por ejemplo, los norteamericanos a menudo interpretan la falta de acción y el silencio como una señal negativa. En consecuencia, los ejecutivos japoneses tienden a esperar que su silencio pueda hacer que los norteamericanos bajen sus precios o reduzcan sus pretensiones. Hasta un acuerdo sencillo puede llevar varios días de negociaciones en el Medio Oriente, porque la parte árabe puede querer hablar de asuntos no relacionados o tal vez quiera hacer otra cosa durante un rato.
El estilo agresivo de los negociadores rusos y sus acostumbradas solicitudes de cambio de última hora pueden ocasionar asombro y preocupación entre los negociadores mal preparados


Concepto
México
Estados Unidos
Tiempo
Impuntualidad.
Puntualidad rigurosa.
Abordar en sí la negociación
Preámbulo: plática previa a la negociación con el fin de tomar confianza y/o conocer a la contraparte.
Abordan la negociación directo al punto.
Precio de venta
Regateo: estilo más común de negociación mexicana.
Se establece un precio de venta desde el inicio. Difícilmente se hacen descuentos.
Sentido de las palabras
En ocasiones no se sabe decir no. Existen expresiones como: ahorita & al rato, las cuales tienen un significado diferente al gramatical estricto.
Lo que se dice se respeta. Sí significa sí. No significa no.
Contacto físico
Acentuado
Casi nulo
Estilo negociador
Cálido. Se busca crear relaciones a largo plazo.
Frío. Se negocia y punto.




Ejemplo
No es un secreto que la fórmula de McDonald's no cuaja en India como en China, donde está en proceso constante de adaptación del menú para llegar a los locales. El primer local en el país donde las vacas son sagradas lo abrió en 1996. Probó con el cordero, pero tuvo que abandonarlo porque el producto no era de la consistencia esperada. Lo cambió por el pollo y lo combinó con una serie de productos vegetarianos. La franquicia cuenta ahora con 271 locales
Los nuevos restaurantes todo vegetariano se abrirán el año próximo en las ciudades del Templo Dorado y del Vaishno Devi. El objetivo de la compañía estadounidense es doblar su presencia en India en tres años. La idea, explican desde la compañía, es empezar con los mismos menús vegetarianos que ya sirven aunque no descartan desarrollar nuevos productos. Subway y Domino's ya cuentan con este tipo de locales en India.

1.4 Convergencia de las legislaciones
La convergencia de las legislaciones. En los últimos años se ha producido una importante liberalización y armonización de los mercados en numerosos países. Igualmente es destacable el mejor tratamiento legal para los productos y las inversiones internacionales.
Los procesos de integración económicas. Los procesos de integración económica favorecen el comercio internacional entre los países miembros al eliminar barreras aduaneras, restricciones al libre comercio y favorecer el intercambio de bienes y servicios.
Diferencias legales. Las diferentes normas relacionadas con los productos, los envases y los embalajes pueden obligar a realizar adaptaciones para poder vender en un mercado extranjero. Las normas técnicas que regulan las características de los productos, la necesidad de homologación y en general todas las disposiciones legales que afectan al producto y a las actividades de comercialización fuerzan la adaptación.



1.5 Tratados internacionales de comercio de México
México cuenta con una red de 12 Tratados de Libre Comercio con 46 países (TLCs), 32 Acuerdos para la Promoción y Protección Recíproca de las Inversiones (APPRIs) con 33 países y 9 acuerdos de alcance limitado (Acuerdos de Complementación Económica y Acuerdos de Alcance Parcial) en el marco de la Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI).
Además, México participa activamente en organismos y foros multilaterales y regionales como la Organización Mundial del Comercio (OMC), el Mecanismo de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC), la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y la ALADI.
América del Norte
América Latina
Iniciativas Bilaterales

Mercosur
Iniciativas Regionales
Asia-Pacífico
Europa
Unión Europea
Asociación Europea de Libre Comercio
Acuerdos Internacionales de Inversión
Los Acuerdos Internacionales de Inversión (AII) son acuerdos en materia de inversión extranjera, diseñados para promover y proteger la inversión de los extranjeros en nuestro país y la de los mexicanos en el extranjero, con lo que contribuyen al establecimiento de un clima favorable para hacer negocios. Estos acuerdos contemplan la posibilidad de recurrir a mecanismos de solución de controversias entre Estados o entre un inversionista y el Estado.
País
Firma
Publicación DOF1
Entrada en vigor
29-08-98
20-03-01
23-02-01
13-11-96
28-08-98
22-07-98
23-08-05
12-06-07
21-07-07
29-06-98
23-03-01
26-03-01


















Conclusiones


Consideramos muy importante que la Organización Mundial de Comercio haya regulado el comercio internacional para evitar abusos de algunos países y que logro una mayor equidad en el comercio.
Los acuerdos firmados tienen gran relevancia ya que abordan cada una de las diferentes maneras de hacer comercio con otro país y también ayuda a los países a protegerse.
También nos llamó la atención el cómo no es solo colocar un producto y ya si no que hay que saber todo el entorno sociocultural dentro del país donde quisiéramos colocar dicho producto y saber si es una buena idea o no.
Por ultimo nos sirvió mucho conocer todos los tratados comerciales internacionales de nuestro país ya que no conocíamos la gran mayoría.














Bibliografía

DIRECCION DE MARKETING
Décima edición
Philip Kotler
Edición Milenio, 2001

MARKETING GLOBAL MARKETING
Séptima edición
Kotabe Hel, Helsen
Editorial LIMUSA, 2001


Cibergrafía






No hay comentarios:

Publicar un comentario

Auditoria externa al IMSS

Caso real de auditoria externa del ambiente de trabajo al IMSS de la subdelegación 7 del valle de la cdmx. https://drive.google.com/file/d/...